Bug Tracker
I’m currently working on a major new version of the datatool package. This may take a while. Please be patient. (Experimental version available for testing.)
ID | 77🔗 |
---|---|
Date: | 2015-01-15 06:30:55 |
Status | Closed (Fixed) |
Category | glossaries |
Version | 1.0 |
Summary | Error on glossaries-portuges-utf8.ldf |
Sign in to subscribe to notifications about this report.
Description
The glossaries-portuges-utf8.ldf file has a syntactic error at 63: there is a missing}%there.
By the way, there is two semantic problems concerning the translation to portuguese: the transcription of \descriptionname
, at lines 47 and 59, must contain "Descrição", and not "Descriação" (there an extra "a").
The file below has the corrections compiles fine:
glossaries-portuges-utf8.ldf
%% %% This is file `glossaries-portuges-utf8.ldf', %% generated with the docstrip utility. %% %% The original source files were: %% %% glossaries-portuges.dtx (with options: `glossaries-portuges-utf8.ldf,package') %% %% glossaries-portuges.dtx %% Copyright 2014 Nicola Talbot %% %% This work may be distributed and/or modified under the %% conditions of the LaTeX Project Public License, either version 1.3 %% of this license of (at your option) any later version. %% The latest version of this license is in %% http://www.latex-project.org/lppl.txt %% and version 1.3 or later is part of all distributions of LaTeX %% version 2005/12/01 or later. %% %% This work has the LPPL maintenance status `maintained'. %% %% The Current Maintainer of this work is Nicola Talbot. %% %% This work consists of the files glossaries-portuges.dtx and glossaries-portuges.ins and the derived files glossaries-portuges-noenc.ldf, glossaries-portuges-utf8.ldf, glossaries-portuges.ldf, glossaries-pt-BR.ldf, glossaries-dictionary-Brazilian.dict. %% %% \CharacterTable %% {Upper-case \A\B\C\D\E\F\G\H\I\J\K\L\M\N\O\P\Q\R\S\T\U\V\W\X\Y\Z %% Lower-case \a\b\c\d\e\f\g\h\i\j\k\l\m\n\o\p\q\r\s\t\u\v\w\x\y\z %% Digits \0\1\2\3\4\5\6\7\8\9 %% Exclamation \! Double quote \" Hash (number) \# %% Dollar \$ Percent \% Ampersand \& %% Acute accent \' Left paren \( Right paren \) %% Asterisk \* Plus \+ Comma \, %% Minus \- Point \. Solidus \/ %% Colon \: Semicolon \; Less than \< %% Equals \= Greater than \> Question mark \? %% Commercial at \@ Left bracket \[ Backslash \\ %% Right bracket \] Circumflex \^ Underscore \_ %% Grave accent \` Left brace \{ Vertical bar \| %% Right brace \} Tilde \~} \@ifpackageloaded{polyglossia}% {% \newcommand*{\glossariescaptionsportuges}{% \renewcommand*{\glossaryname}{\textportuges{Glossário}}% \renewcommand*{\acronymname}{\textportuges{Siglas}}% \renewcommand*{\entryname}{\textportuges{Notação}}% \renewcommand*{\descriptionname}{\textportuges{Descrição}}% \renewcommand*{\symbolname}{\textportuges{Símbolo}}% \renewcommand*{\pagelistname}{\textportuges{Lista de Páginas}}% \renewcommand*{\glssymbolsgroupname}{\textportuges{Símbolos}}% \renewcommand*{\glsnumbersgroupname}{\textportuges{Números}}% }% } {% \newcommand*{\glossariescaptionsportuges}{% \renewcommand*{\glossaryname}{Glossário}% \renewcommand*{\acronymname}{Siglas}% \renewcommand*{\entryname}{Notação}% \renewcommand*{\descriptionname}{Descriação}% \renewcommand*{\symbolname}{Símbolo}% \renewcommand*{\pagelistname}{Lista de Páginas}% \renewcommand*{\glssymbolsgroupname}{Símbolos}% \renewcommand*{\glsnumbersgroupname}{Números}% }% } \endinput %% %% End of file `glossaries-portuges-utf8.ldf'.
MWE
Download (395B)
\documentclass{article} \usepackage[T1]{fontenc} % Selecao de codigos de fonte. \usepackage[utf8]{inputenc} % Codificacao do documento (conversão automática dos acentos) \usepackage[brazil]{babel} \usepackage{glossaries} \newglossaryentry{test}{ name={Teste em português}, description={Testa a descri}} \makeglossaries \begin{document} \gls{test} \printglossary \end{document}
Evaluation
Problems with any of the glossaries language modules should be reported to the module maintainer. In this case, there currently isn't a maintainer, so I'll fix the syntax error, but any corrections to the translations must be done by the module maintainer once someone volunteers to take on that task.
Update 2015-01-15 17:52 GMT: Fixed both syntax error and typo in glossaries-portuges version 1.1
Comments
0 comments.
Add Comment
Page permalink: https://www.dickimaw-books.com/bugtracker.php?key=77